par la peau des dents
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir peau et dent. Tiré de Job 19.20 : « Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; il ne me reste que la peau des dents ». Dans le sens de « de justesse », peut-être calqué de l'anglais by the skin of one's teeth.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
par la peau des dents \paʁ la po de dɑ̃\
- (Canada) (Sens figuré) De justesse (se dit généralement d’une victoire ou l'évitement d'un désastre).
Il s’en est sorti par la peau des dents.
- Mais c’est par la peau des dents que les visiteurs l’ont emporté, hier soir au Colisée, le but égalisateur heurtant le poteau à la droite du gardien Maxime Joyal avec seulement deux secondes à jouer. — (Le Soleil, 23 avril 2006)
- C’est qu’il a goûté à l’implacable logique arithmétique au mois de mai dernier, lorsque le gouvernement a survécu par la peau des dents grâce au vote du président de la Chambre, un libéral, qui a rompu l’égalité en faveur du gouvernement Martin. — (Le Devoir, 20-21 août 2005)
- Resituons-nous: le NON gagne le référendum de 1995 par la peau des dents : 50,6 %, contre 49,4 % pour le OUI. — (Le Devoir, 28 avril 2005)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : by the skin of one's teeth (en)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Canada (Shawinigan) : écouter « par la peau des dents [Prononciation ?] »